和“金钱”相关的文书怎么写才不俗?

《纽约时报》作为最负盛名的英文报刊之一,连续10年每年申请季后都会邀请数百名美国高中生分享自己的大学申请文书,并从中选取思想性和故事性俱佳的优秀文书刊登在官网。

"什么样的文书是“好文书”?COLLEGE ESSAYS"

麻省理工学院招生官这样说👇

MIT申请文书强调诚实、开放、真实,文书并不是测试,而是一个自我的介绍信。

避免过度强调自己的反思和成长,忽略成长经历的阐述,导致通篇文章空洞没有说服力。

耶鲁大学招生官这样说👇

文书的最终目的是介绍自己,如果你在文书中提到活动别的人的经历太多,而自己却很少,这些素材写进文书意义并不大。

太过于想要在文书中显得与众不同是不明智的,围绕素材来体现你的个人特质才是最重要的。例如现在许多学生会选择LGBT、女权等话题作为话题,其实平时经历的简单话题、活动,只要你对其有足够深入的思考,也能够写出好的文书。

文书需要与其他的申请背景相匹配,如果你写出一篇优质文书,但语言成绩却不够理想,有可能会被招生官质疑。

达特茅斯学院招生官这样说👇

文书的开头很重要,招生官通常都是速读审阅,需要具有故事性的开头来吸引阅读兴趣,这就要求你需要花更多时间去思考如何撰写自己的文书。

文书是没有万能公式的,你不用是一个特别好的writer,但一定要是一个好的thinker。

文书内容不能是罗列个人活动列表,需要share something interesting,细节化、个性化地体现你的成长经历。

康奈尔大学招生官这样说👇

仔细审题,理解含义。不要去揣摩招生官想听到的答案,而是说出你自己内心最渴望表达的观点和想法。

文书最重要的是让招生官看到你对选择话题的真实感受,看到你自身的故事、独特经历和感受。

"为什么关注《纽约时报》年度最佳文书?NYT 2023 COLLEGE ESSAYS"

大家都知道,《纽约时报》本身就有举办高含金量的写作竞赛,而每年的“年度最佳文书”评选也仿佛是一场无形的竞赛,所以尽管在官方邀请的学生中既包括录取哈佛、耶鲁等常春藤名校的学生,也包括一些国际生并不太熟悉的区域性大学的录取学生,但不论这些学生最终录取结果如何,被挑选出来的文书本身都是可圈可点——

🔸 NYT官方的评选团队大多是在教育升学领域的资深专家,挑选出的文书具有高度的权威性普适性

🔸 每年的主题大多是关于生活和社会,能够帮助我们打开思路,在写作的深度和广度方面都有指导意义;

🔸 学生背景丰富,录取院校类型广泛,适合不同层次、不同风格的学生参考;

🔸 美国本土的学生往往会在细节、个性方面做的更好,敢于表达自己的想法和声音,这点很值得大家学习和借鉴。

从今年公布的4篇文书来看,我们会发现真正优秀的文书很少直接描述自己的学术成就、个性特征、家庭背景等,而是会通过一些日常生活的小事切入,以小见大,让招生官自己去感受他们的成长。

具体是怎么“以小见大”的呢?

👀接下来就让我们一起来看一看2023年度的《纽约时报》最佳文书吧!

01作者:Sydney CarrollFranklin, Tenn. — Battle Ground Academy

“We took ‘family owned and operated’ to a new level.”

When you meet new people, there are things you immediately know: their hair color, their height, their fashion sense. As for me, I also immediately know who they voted for, that they’re a proud N.R.A. member, or that they support the “sanctity of life” and Southern “heritage.”

That’s because I work at my family’s carwash, so naturally my first introduction to people is their bumper stickers.

I didn’t always work at a carwash in the outwardly beautiful, but decidedly fraught, Columbia, Tenn. In fact, until I was 14 my father worked on Wall Street — the New York one, not the Tennessee one boasting our county’s only Chipotle.

But when my 40-year-old aunt died, my parents engaged in radical grieving methods: having complete midlife crises, leaving their stable jobs, moving us 950 miles away to Nashville and opening a carwash. As you can imagine, my parents’ crises translated to an entirely new crisis for me. In Tennessee, it often feels as though I stick out like a blue crayon in a 125-pack of red crayons (with a sharpener attached).

When my family opened the carwash, we took “family owned and operated” to a new level. My dad traded in his khakis and button-down shirt for shorts and industrial work shirts with our logo on the pocket. My mom abandoned her past experience managing accounts with Cartoon Network and pivoted to making WindMaster signs telling people not to hit other people.

And me? I went from an eighth grader to an assistant manager.

I know things that virtually no other 17-year-olds know or want to know: how to grease equipment, the perfect mixture of chemicals to get algae off cement floors and the best way to dodge a car flying directly at you. I’ve also had the pleasure of being the on-duty manager when cars have crashed in our parking lot, leading to my trying to work a brand-new surveillance system while profusely apologizing to the police, who very obviously wished an adult was present.

There are, however, things that have happened at the carwash that are far from funny. As a female and a minor, customers have made comments and jokes when talking to me that have made me feel deeply uncomfortable, exposed and, most importantly, out of place.

It’s hard to feel I belong in Tennessee, where we’re on the news weekly for a new book ban, shooting or shutdown of a Pride festival. I’m entrenched in a place where so many interactions feel like a contradiction of everything I stand for. It’s not easy to accept that our regulars — the people I’ve grown to love who always bring me a caramel candy or a water or show me pictures of their kids — don’t believe in my right to reproductive health care. Some of them carry guns, and most of them are unvaccinated. They care about me, but they don’t care about me.

And they’re never going to truly know me, the me who marches in protests and works on political campaigns. Part of the reason for all those loud bumper stickers is that we live in a time of not only great division, but even greater hatred. I’ll admit I’m no angel, but I truly believe that activism must come from a place of love. So I’m going to keep fighting for what I believe in, not in spite of but because of the people I disagree with.

Although the carwash regulars may not fight for my rights, I love them enough to fight for theirs. I’ll fight for them to have free universal health care, for their kids’ guaranteed school lunches and for a fairer economy.

I may be ready to leave Tennessee, but its future matters to me. So while I’m here, I’m going to try to change some minds, whether it’s one door, one protest or one carwash at a time.

💬中文译文:

当你结识新朋友时,有些事情你会立刻知道:他们的发色、身高、时尚感。至于我,我也立刻知道他们投了谁的票,他们是自豪的全国步枪协会会员,或者他们支持“生命的神圣”和南方的“传统”。

但因为我在家里的洗车店工作,所以很自然地,我对人们的第一次介绍是他们的保险杠贴纸。

我并不总是在田纳西州哥伦比亚市(Columbia)的洗车店工作,那里表面上很漂亮,但显然充满了烦恼。事实上,直到我14岁,我的父亲都在华尔街工作——纽约的那家,而不是田纳西州的那家,那里有我们县唯一一家墨西哥风味快餐店。

但当我40岁的阿姨去世时,我的父母采取了激进的悲伤方式:经历了彻底的中年危机,辞去了稳定的工作,把我们搬到950英里外的纳什维尔,开了一家洗车店。你可以想象,我父母的危机对我来说变成了一个全新的危机。在田纳西州,我经常感觉自己就像125支红色蜡笔(附带了一个卷笔刀)中的一支蓝色蜡笔。

当我们家开了洗车店,我们把“家族拥有和经营”提升到了一个新的水平。我爸爸把他的卡其裤和纽扣衬衫换成了短裤和口袋上有我们标志的工业衬衫。我妈妈放弃了过去在卡通网络管理账户的经验,转而制作WindMaster标志,告诉人们不要打别人。
我呢?我从一个八年级学生变成了经理助理。

我知道一些其他17岁的孩子几乎不知道或不想知道的事情:如何给设备上油,如何将化学物质的完美混合物从水泥地板上清除掉,以及如何躲避迎面驶来的汽车的最佳方法。我也曾有幸在我们的停车场发生车祸时担任值班经理,这导致我试图启动一个全新的监控系统,同时向警察道歉,虽然警察显然希望有一个成年人在场。

然而,在洗车场发生的事情一点也不有趣。作为一名女性和未成年人,客户在与我交谈时发表评论和开玩笑,这让我感到非常不舒服,暴露,最重要的是,格格不入。

我很难觉得自己属于田纳西州,在那里,我们每周都会因为新书禁令、枪击事件或“骄傲节”被关闭而上新闻。我被困在一个地方,在那里,如此多的互动感觉像是与我所代表的一切相矛盾。

我很难接受我们的常客——那些我渐渐爱上的人,他们总是给我带焦糖糖或水,或者给我看他们孩子的照片——不相信我享有生殖健康保健的权利。他们中的一些人携带枪支,大多数人没有接种疫苗。他们关注我,但他们并不关心我。

他们永远不会真正了解我,那个参加抗议游行、从事政治活动的我。保险杠上贴着这么多响亮的贴纸,部分原因是我们生活在一个不仅存在巨大分裂的时代,而且存在更大仇恨的时代。我承认我不是天使,但我真的相信行动主义必须来自爱的地方。所以我将继续为我的信仰而奋斗,不是无视我不同意的人,而是因为我不同意他们。

虽然洗车店的常客可能不会为我的权利而战,但我爱他们足以为他们的权利而战。我将为他们争取免费的全民医疗保健,为他们的孩子有保障的学校午餐,为更公平的经济而奋斗。

我也许准备离开田纳西,但它的未来对我来说很重要。所以当我在这里的时候,我要试着改变一些人的想法,无论是一个门,一个抗议还是一次一个洗车。

💡文书赏析:这篇文章的切入点是自己在家族洗车店工作和成长的经历,从一个八年级学生到洗车店值班经理的身份转变,到在这个过程中见到的形形色色的人,到不同的文化背景及阶级带来的差异,一层层抽丝剥茧,由浅入深、由小见大——

✔自我认知和身份探索:自己到底是学生还是社会人?年龄、性别、身份、时尚品味、政治立场……到底什么才能真正的代表一个人?

✔个人与社会责任的平衡:作为女性和未成年人,作者常常会陷入不舒服或尴尬的境地,但她愿意站在他人的立场上思考和行动,虽然大家意识形态不同,但彼此关心、友好相处。尽管洗车行的一些常客可能并不支持她的合法权益,但她依然愿意为这些人争取权益。

✔对未来的关注和行动的计划:尽管计划离开这个让她并没有多少融入感的地方,但作者依然愿意积极地采取行动来推动思想的变革。这体现出她的责任感及成长性的思维。

【竞赛报名/项目咨询+微信:mollywei007】

下一篇

2024年香港小学排名:100所最具竞争力及校风的香港小学

你也可能喜欢

  • 暂无相关文章!

评论已经被关闭。

插入图片
返回顶部