第九届纽约时报中学生社论竞赛获奖文章(十一)

濒危语言值得拯救

每年夏天的晚上8点整,我和奶奶都会坐在电视机前。接下来的一个小时,我们将会看到荧幕上的健忘症发作、婆婆们的阴谋以及雨中含泪的爱情宣言。但看似普通的肥皂剧场景远不止是情节剧和戏剧:它们完全是用台湾闽南语对话的,它们是一种曾经濒临消亡的语言的人工制品。

语言学家预计,90%的语言将在下个世纪被淘汰,而这种大规模的灭绝并非偶然。在殖民统治时期,学习或说我祖母的母语闽南语以及几十种土著语言都是违法的。学校禁止使用当地方言教学;正式机构转变为由占主导地位的官府管理;在几十年的霸权语言政策和帝国主义的压制下,本土语言被污名为粗俗和不当,成为落后的标志。如今,超过一半以闽南语为母语的人在家里不再使用这门语言。

不幸的是,这种悲剧性的沉默并不罕见。20世纪50年代,数千名美国土著儿童在旨在消除土著身份的寄宿学校中被迫放弃母语。即使是现在,在经济和社会的权力斗争中,较小的社区被迫采用支配工作、娱乐和日常生活的主流语言,语言也在逐渐消失。事实上,加州在四年前就废除了一项要求“只讲英语”的法律。

但是,我们难道不应该为我们没有生活在疯狂的巴别塔社会中而感到欣慰吗?虽然通用语无疑简化了全球交流,但语言不仅仅是商业谈判或名人八卦的工具。它浸没在历史和遗产中,是一个文化支柱,建立了古老的帝国,使神圣的宗教文本不朽,并储存了几个世纪的自然和医学智慧。古代文明的记录,连同诗歌、音乐和民间传说,都取决于一种语言的语法和句法怪癖。

语言的影响也超越了过去,影响了现在的思维方式。你有没有想过为什么“死亡”在一些画中是女性的,而在另一些画中是男性的?事实证明,在艺术家的母语中,名词的性别化在他或她决定如何将抽象概念赋予生活中发挥着作用。除了艺术之外,研究人员还发现了语言和对时间、颜色和情感的感知之间的联系。

文档项目和保护法律已经站在了对抗语言死亡的前线——但除非我们意识到修剪语言树杀死的不仅仅是文字,否则它们不会有战斗的机会。如果我们不呢?然后,我们丰富的语言多样性森林将被夷为平地,成为贫瘠的荒地,无法支持曾经繁荣的文化和民族。

原文链接:https://www.nytimes.com/2022/06/22/learning/endangered-languages-are-worth-saving.html

Works Cited

Boroditsky, Lera. “How Does Language Shape the Way We Think?” Edge.org, 11 June 2009.

Casey, Nicholas. “Thousands Once Spoke His Language in the Amazon. Now, He’s the Only One.” The New York Times, 26 Dec. 2017.

Gantt, Amy. “Native Language Revitalization: Keeping the Languages Alive and Thriving.” Southeastern Oklahoma State University.

Sandel, Todd L. “Linguistic Capital in Taiwan: The KMT’s Mandarin Language Policy and Its Perceived Impact on Language Practices of Bilingual Mandarin and Tai-gi Speakers.” Language in Society, 22 Oct. 2003.

Segel, Edward, and Lera Boroditsky. “Grammar in Art.” Frontiers in Psychology, 13 Jan. 2011.

Tesch, Noah. “Why Do Languages Die?” Encyclopedia Britannica.

【竞赛报名/项目咨询请加微信:mollywei007】

上一篇

第九届纽约时报中学生社论竞赛获奖文章(十)

下一篇

2022年NEC竞赛DR组优秀CT案例展示(附完整论文)

你也可能喜欢

  • 暂无相关文章!

评论已经被关闭。

插入图片
返回顶部